Search by
Industry
Department

Bridging the Linguistic Quality Gap: How to Measurably Improve Translation Quality


Audio conference highlights


A cornerstone of the translation industry is the quality of the linguistic work completed, yet linguistic quality remains nebulous for many end clients and translation suppliers. Linguistic quality means different things to different organizations and for different types of projects. With lack of measurable quality systems comes the need to add steps to the process to “ensure” quality. This perceived increase in quality (more people looking at the text) results in slower time-to-market and increased costs.


This audio conference looks at how to move from an uncertain quality outcome to measurable, predictable quality, while presenting an approach to defining, measuring and improving linguistic quality within an organization. The speaker also discusses how to utilize these measurements to meet the organization’s business objectives on a broader scale, spanning improvements in cost and time-to-market.


This audio conference covers:


  • Quality challenges facing the translation industry
  • Defining what translation quality means for your organization
  • Achieving broader business objectives using measured quality
  • Outlining measurements and setting benchmarks and targets for improvement
  • Utilizing measurable quality to reach targets


About the speaker:


Sonia Monahan is Executive Vice President of Quality Systems for ForeignExchange Translations. Sonia oversees the management of ForeignExchange’s ISO 9001 and BS EN 15038 certified quality systems. In addition, she developed and manages ForeignExchange’s proprietary METRiQ linguistic measurement system and associated toolset.


Sonia is an industry veteran of 15 years, with an extensive background in the medical localization sector as well as a Six Sigma blackbelt. In the past she has worked in the localization industry in project, account and business unit management for a variety of localization companies.


Who should attend?


  • Quality Assurance Managers/Directors
  • Operations Managers/Directors
  • Project Managers, Translation & Localization
  • Global Product Managers
  • Global Documentation Specialists


Speaker & Time

Sonia Monahan, ForeignExchange Translations
Bridging the Linguistic Quality Gap: How to Measurably Improve Translation Quality
Title: Executive Vice President of Quality Systems
Duration: 60 minutes
Discount: Buy 2 items, get 25% off your order using coupon code FX25%OFF
Event Type: Previously recorded on 2010-06-01
Item #: ac20100601
1 Jun 2010 
Registration Price:
$249.00

Order Info

Select Order Type:  
Include Transcript With Order?:  
Quantity
More
Less
 
 
Bookmark and Share reviews

Reviews

Average Rating: (based on 2 reviews)

Showing 2 Reviews:

by L.S.
Manager, Supply Chain Quality
It was a good higl-level view of quality for tranlation service providers.
by P.B.
Associate Clinical Director
The speaker seemed slightly presed for time but was able top provide all the necessary information. The Q&A session was good and well moderated.
Rate this item
 
Recently Viewed
© Copyright 2010
ForeignExchange Translations.
All rights reserved.

Home  |   FAQ  |   Blog  |   Translation Services  |   Search  |   Privacy Policy  |   Terms of Use  |   Contact Us