Audio conference highlights
The quality of translation lies in the eye of the beholder, making a "good" or "bad" judgement highly subjective. Miscommunication and stylistic preferences often mark these discussions and a surprising number of organizations and translation vendors have no quality system in place at all.
When there is no single, accepted definition of translation quality, how can organizations measure it? This audio conference will help you better understand the proven methodologies for measuring translation quality and sort through the myriad options available to find a solution that is right for you.
This audio conference covers:
- Proven approaches for defining and measuring quality metrics
- Lessons learned from a real-world case study
- An outline of the decision-making process
- Sample forms and metrics
- Best practices for implementing translation quality metrics
About the speaker:
Andres Heuberger is the president and founder of medical translation specialist ForeignExchange Translations. Andres has been involved in the translation industry since 1991. He regularly writes for European Medical Device Manufacturer, IVD Technology, MX, Medical Design Online, and Software Business. Andres serves on the editorial board for the translation industry publication MultiLingual Computing & Technology. He is also a frequent speaker at industry conferences including Localization World, the Society of Technical Communications, and the American Society for Quality.
Who should attend?
- Translation/Localization Managers
- Regulatory Affairs
- Quality Assurance/Quality Control
- Compliance Professionals
- Documentation and Labeling